ACTUALIZADO 28 noviembre 2024 / Artículo por Bernardo Carignano
ACTUALIZADO 28 noviembre 2024 / Artículo por Bernardo Carignano
Compartir
En este artículo les contaremos cómo certificar un título para trabajar en el exterior.
Esta info les servirá tanto si viajan con una Working Holiday o si se van de viaje por largo tiempo. Nunca se sabe cuándo les puede surgir la posibilidad de vivir en otro país y su título seguro les servirá a la hora de buscar trabajo! 😀
Por eso les dejamos una guía con todos los pasos a seguir para que su título sea válido en el exterior.
Para que su título universitario sea válido en el exterior, tendrán que legalizarlo y/o apostillarlo, según las normas del país al cual estén por viajar. A continuación, les explicamos como certificar un título para trabajar en el exterior y luego veremos en detalle algunas cuestiones.
Hay dos formas de legalizar o apostillar un documento para trabajar en el exterior: presencial o de manera electrónica.
Les explicaremos cada opción, pero nos vamos a enfocar en la modalidad electrónica que es la que más se utiliza en la actualidad. 😉
Hay varios pasos para certificar un título para trabajar en el extranjero y uno de ellos es la legalización del documento.
Desde 2019 existe la posibilidad de hacer legalizaciones o apostillas de documentos públicos electrónicos. Hay que tener en cuenta que no cualquier documento se puede hacer certificar por esta vía.
En el caso de la documentación de estudios realizados en la Argentina (universitarios, terciarios y secundarios) sí se puede hacer de manera electrónica.
Requisitos para certificar un documento
👉 Cualquier persona puede iniciar el trámite, aunque no sea titular del documento a apostillar/legalizar.
💰 Costo del trámite: ARS 4500 (cuatromil quinientos pesos).
Procedimiento para certificar un documento
El procedimiento es 100% digital a través de la plataforma TAD, así que deberán seguir los pasos detallados en la web de cancillería.
⏳ Les recordamos que la demora para la aprobación del trámite es de aproximadamente 30 días hábiles.
DATOS DE CONTACTO
Si tienen alguna duda con respecto a este trámite, pueden contactarse con Cancillería enviando un mail a tadlegalizaciones@cancilleria.gob.ar, en días hábiles de 8 a 17 hs.
De manera presencial, a este trámite pueden hacerlo en el Colegio de Escribanos de su provincia. Será necesario que constaten cómo es el procedimiento para su caso porque puede diferir según dónde lo hagan.
Depende del país, institución o lugar en el cual vayan a presentar su título. Les contamos cómo es el proceso en caso de que tengan que hacerlo:
Otra posibilidad es que ustedes le pidan al traductor el documento traducido y después se encarguen de ir de manera personal al Colegio de Traductores a certificar la firma de ese profesional. Tengan en cuenta que cada profesional está inscrito en un determinado Colegio y su firma solo se puede certificar allí.
Si quieren tener una idea estimada de cuánto cuesta hacer la traducción de su título o analítico, pueden chequear los aranceles mínimos sugeridos.
Además, les dejamos las webs oficiales de algunos Colegios de Traductores:
Ambos procedimientos sirven para certificar y validar las firmas que contiene un documento y de esta manera se pueda presentar ante un determinado ente o país.
Aquí les dejamos una breve definición de cada uno:
Por lo tanto, apostillar o legalizar su título será algo que ustedes tendrán que evaluar en función del país al cual vayan. Nosotros siempre sugerimos apostillar porque el Acuerdo de La Haya tiene reconocimiento a nivel mundial a pesar de que algunos países no formen parte del convenio.
Y así llegamos al final de este artículo! 😀 Esperamos que esta info les sea útil y que puedan hacer todo el procedimiento de manera correcta y así certificar su título para trabajar en el exterior.
Cualquier duda o consulta nos escriben en los comentarios y si los podemos ayudar, con gusto les vamos a responder! Y como siempre, cualquier aporte es bienvenido!!
Compartir